MATERIAL PARA ESTUDO
Compreensão
de texto: está no texto. (Segundo o texto, Conforme o texto, De acordo com o
texto...)
Interpretação
de texto: está fora do texto.
Texto
1
Eu, hein?... nem morta!
Luis Fernando Verissimo
Era uma vez... numa terra muito distante... uma
princesa linda, independente e cheia de autoestima. Ela se deparou com uma rã
enquanto contemplava a natureza e pensava em como o maravilhoso lago do seu
castelo era relaxante e ecológico...
Então, a rã pulou para o seu colo e disse:
— Linda princesa, eu já fui um príncipe muito
bonito. Uma bruxa má lançou-me um encanto e transformei-me nesta rã asquerosa.
Um beijo teu, no entanto, há de me transformar de novo num belo príncipe e
poderemos casar e constituir lar feliz no teu lindo castelo. A tua mãe poderia
vir morar conosco e tu poderias preparar o meu jantar, lavar as minhas roupas,
criar os nossos filhos e seríamos felizes para sempre...
Naquela noite, enquanto saboreava pernas de rã sautée,
acompanhadas de um cremoso molho acebolado e de um finíssimo vinho branco, a
princesa sorria, pensando consigo mesma:
—
Eu, hein?... nem morta!
Disponível em:
<http://pensador.uol.com.br/cronicas_de_luis_fernando_verissimo>. Acesso
em: 15 fev. 2019.
sautée:
palavra francesa; o mesmo que salteada, isto é, frita em óleo bem quente.
1
Na frase “e transformei-me nesta rã asquerosa”, o termo asquerosa significa o
mesmo que:
a)
nojenta. ( ) b) irreconhecível. ( ) c)
solitária. ( ) d) corajosa. ( )
2
A passagem que produz o efeito de humor no desfecho dessa história é:
a)
“poderemos casar e constituir lar feliz no teu lindo castelo”. ( )
b)
“A tua mãe poderia vir morar conosco”. ( )
c)
“enquanto saboreava pernas de rã sautée”. (
)
d)
“seríamos felizes para sempre...” ( )
3 Releia o parágrafo inicial: “Era uma vez... numa
terra muito distante... uma princesa linda, independente e cheia de autoestima”.
As reticências indicam que:
a)
o autor não sabe o que vai dizer. ( )
b)
o autor faz interrupções para introduzir a frase que provoca impacto. ( )
c)
o narrador é a princesa. ( )
Nenhum comentário:
Postar um comentário